閱讀記錄 | 搜書

福爾摩斯與開膛手傑克(出書版)分章閱讀 8

琳西·斐/譯者:吳妍儀 / 著
 加書籤  朗讀 滾屏

还没讲完呢。对说最有意思的是,用摧残塔布兰遗的刀子,跟了结命的刀子是同种类的。想,在这种拘形式的活之中,刀能够移的有效范围并针对这点,还没定论。现在呢,免讲到的理论有何缺陷。机在钱的谋杀是极其讲实际的罪行,有着最明机跟最平淡无奇的法。认为这个卫兵杀了玛莎·塔布兰,是为了让再讨钱,然而却没逃离现场,反倒把刀放边,改拿的折叠小刀继续戳部、鼠蹊部跟部,难这是因为确定自己是是已经杀了对方。」

【收藏墨福書屋,防止丢失阅读度】

「那战,请个能够涵盖所有事实的解释,」雷斯垂德喊,「虽然们对这位士兵无所知,但们的了解,可能是个极端曲病。」

「哈!是对的,可能真是这样。能告诉的行踪吗?这位名『珍珠·普尔』的小姐,还有另个卫兵在哪?」

暗自恼怒的雷斯垂德翻阅的档案。「这位珍珠·普尔小姐,的住址是永久的,还在两度指认嫌犯时,证明找完全是们的时间。至于那位兵,呃,消失了。」

是可以的话,想再问个问题。」

「请说?」雷斯垂德回答的气,透的好正受到非常严重的考验。

「那位警员该会刚好注意到那位卫兵军帽的条纹颜吧?」

「是的,」厉声回答,「所以当然是冷溪卫队的成员。而现在既然整个卫队都睁眼睛在找指认嫌犯会有什么困难的。医生,等找到嫌犯以就打电报给,可以吗?福尔斯先生,祝今天顺利。」

地把们背的门「砰」声关,而福尔斯也步走向苏格兰场的门。虽然这时没几个警察有谈,但仍是有几个企图理解这事件的,都低了声音窃窃私语着。清楚的朋友在想什么,但在,雷斯垂德的解释显然偏离真相甚远。

「福尔斯,玛莎·塔布兰谋杀案太蛮了,应该会只是为了几手吧?」

同意。」福尔斯这么回答,这时们已走回街头,边环绕着让宽心的茂密树木与厚实砖。「无论谁为此事负责,可以确定的是,当时受制于股强烈的绪。」

阵清风吹苏格兰场的开放间,令神为之振。福尔斯招租马车,疲惫的们搭车回贝格街去。

「华生,还没清楚,」的朋友面沉思,面用的手指敲着马车厢。「会看错的。这件事远比表面古怪。虽然雷斯垂德遗余地提醒们,这些谋杀案没有关联。可是检视尼可斯的案件,这位凶手极其渴望把去的女切个四分五裂,而在塔布兰的案件里,凶手则坚持把凶器放到边,以开始用另外把刀冷静地戳的受害者。」

们能怎么?」

必须考虑眼的选项。毕竟们对这些女得太少。跟们的朋友与谈谈,也许会有些收获。」

「至少能比今天早获得的更多。」

福尔斯点点头。「这是最奇特的。们竟然没挖掘什么必须立刻加以调查的线索。们应该另辟蹊径。」

03 玛丽·安·梦克小姐

第三迅速梳洗完毕,因为听到从楼声音。入客厅时,发现福尔斯靠在餐袋里跟个男谈话;从此的外表看,的卫生状况跟心都很差。

「喔,华生,」的朋友喊,「们有位贵客访。请容介绍住在旧肯特路的威廉·尼可斯先生;还没从的指尖的职业,是位印刷机的修理师傅。」

们的客是个中等、饱经风霜的男子,有着天蓝的眼睛和茂密的灰鬓角。沾着墨渍的强壮手在,由此可以判断,近期的事件让相当安。

「请坐,尼可斯先生,请接受们对尊夫的哀悼之意。怀疑,虽然时间尚早,但华生医生会很乐意开些能让神好些的药品。真是受了相当的折磨。」

倒了兰地给尼可斯先生,带到沙发慢慢啜饮着酒,然转回去面对福尔斯。

已经好几年滴酒沾了,」坦承,「因为意的害。没有更清楚了。波丽·沃克年时是个很甜美的女孩;可是讲到的酗酒问题,还有其习惯波丽·尼可斯就个糟糕的女了。先生们,这是千真万确的。」

福尔斯瞥了眼,赶忙找的笔记本。「尼可斯先生,是这样会让太难希望能详告诉对亡所知的切。」

耸耸肩。「能说的都没什么帮助。已经三年多没见那女了。」

[章節報錯] [推薦作品] [查詢相關作品]
目錄
大家正在讀
周1 9:48

本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

Copyright © 2008-2025 All Rights Reserved.
[切換簡體版]

聯絡地址:mail